Noting the situation of refugees and cross-border movement, Canada recommended that further steps be taken by Ecuador in combating trafficking in persons.
وأوصت أيضاً، وقد أحاطت علماً بحالة اللاجئين والانتقالالعابرللحدود، بأن تتخذ إكوادور المزيد من الخطوات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
SCCPs are considered as POPs pursuant to decisions taken under the UNECE Aarhus (POPs) Protocol to the Convention on Long Range Transboundary Air Pollution (LRTAP).
وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة بموجب المقررات التي اتخذها بروتوكول آرهوس (للملوثات العضوية الثابتة) التابع لاتفاقية الانتقال بعيد المدى العابرللحدود للملوثات في الجو التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (LRTAP).
The plenary discussion will address globalization processes such as internationalization of trade, finance and investment; rapid advance of technology; dissemination of political paradigms; standardization of the world's security systems; internationalization of cross-border problems; and the formidable shifts of power from sovereign States to the technologically advanced global elite and private multinational interests.
وسوف تتناول المناقشة العامة عمليات العولمة، من قبيل تدويل التجارة، والشؤون المالية، والاستثمار؛ والتقدم التكنولوجي السريع؛ ونشر النماذج السياسية؛ وتوحيد نظم الأمن في العالم؛ وتدويل المشاكل العابرةللحدود؛ وانتقال السلطة بصورة كبيرة من أيدي الدول ذات السيادة إلى النخبة المتقدمة تكنولوجيا في العالم، وإلى المؤسسات الخاصة المتعددة الأطراف.